Naughty, naughty ...spinningwheels schreef: ↑23 feb 2023 22:06Goed lezen is moeilijk, las echt eerst wat is in shemales naam,Arie Kabaalstra schreef: ↑16 feb 2023 17:13
Ik laat de Engelse tekst even weg.. maar wat is in 'shemelsnaam een:
Voorraadverwijderfiets
't is om je te bescheuren gewoon..
Vroeg mij al af wat je daarmee bedoelde.
Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Moderator: Moderators
- Arie Kabaalstra
- Donateur
- Berichten: 13374
- Lid geworden op: 07 feb 2007 18:37
- Locatie: Bakhuuz'n
- Contacteer:
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
- Arie Kabaalstra
- Donateur
- Berichten: 13374
- Lid geworden op: 07 feb 2007 18:37
- Locatie: Bakhuuz'n
- Contacteer:
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Kijk maar eens een avondje "how it's made". . Dat is niet hilarisch meer , maar ronduit tenenkrommend... een engelse voice-over die er al geen zak van snapt, en een vertaler die erhugo stoutjesdijk schreef: ↑24 feb 2023 09:31 Maar het fenomeen vreemde vertaling is niets nieuws.
Zat ooit een naar het Nederlands vertaalde uitleg te lezen over het aansluiten van een PC aan een machine besturing.
Daar hadden ze het over het doorsnijdingsvlak, het duurde even voor dat ik door had dat er het Duitse schnittstelle bedoeld werd. Geen idee wat die vertaler daar voor een beeld bij gehad heeft.
Nog minder van snapt
- hugo stoutjesdijk
- Donateur
- Berichten: 11995
- Lid geworden op: 02 mar 2011 17:04
- Locatie: elst (u)
- Contacteer:
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
O ja, "nog een drupje vet en het kan in elkaar", terwijl ik toch echt een flaconnetje loctite zie.
Ik ben voor meer techniek op school, maar dan wel vanaf groep 1 basischool.
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Enthiousiast geworden door mijn zondagmiddagproject kocht ik op Ali een gijverlamp. https://nl.aliexpress.com/item/40007657 ... pt=glo2nld
Heel leuk maar de site is in het Russisch en de App ook maar googel translate doet wonderen en ook wel hele vreemde. Maar het uiteindelijk gelukt en hij doetet!
Heel leuk maar de site is in het Russisch en de App ook maar googel translate doet wonderen en ook wel hele vreemde. Maar het uiteindelijk gelukt en hij doetet!
Wij van cncfrees adviseren cncfrees.
-
- Berichten: 624
- Lid geworden op: 15 apr 2019 01:01
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Lineaal DIN874/I 1000mm DIN874 / I 50x10mm
Precisie Linialen
Uitvoering van staal, nauwkeurigheid volgens DIN 874 / I, randen en vlakke zijden nauwkeurig gefreesd en fijn gemalen
----------------
Fijn gemalen? "Precision Ground" denk ik.
Bron:
https://www.dkmtools.nl/specs/27624
Precisie Linialen
Uitvoering van staal, nauwkeurigheid volgens DIN 874 / I, randen en vlakke zijden nauwkeurig gefreesd en fijn gemalen
----------------
Fijn gemalen? "Precision Ground" denk ik.
Bron:
https://www.dkmtools.nl/specs/27624
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Ja, hilarisch, blijkbaar kijkt ook niemand met kennis het na.
Ik veronderstelde dat het "grind" zou moeten zijn, maar het bestaat allebei zo te zien, maar is het een synoniem of een ander proces, of een verbastering oid ?
handig aanhalen (citeren, quoten) : https://cnczone.nl/viewtopic.php?f=37&t=12599
- Arie Kabaalstra
- Donateur
- Berichten: 13374
- Lid geworden op: 07 feb 2007 18:37
- Locatie: Bakhuuz'n
- Contacteer:
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
"Ground" is verleden tijd van het werkwoord "to Grind",
dus je kunt bezig zijn met "precision grinding, maar als je klaar bent, heb je een "Precision ground part" gemaakt
dus je kunt bezig zijn met "precision grinding, maar als je klaar bent, heb je een "Precision ground part" gemaakt
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
A, juist ja, natuurlijk de onregelmatige werkwoorden ofwel irregular verbs :
https://en.wikipedia.org/wiki/English_irregular_verbs
Die rijtjes heb ik ooit van buiten geleerd, maar grind zat daar niet bij.
https://en.wikipedia.org/wiki/English_irregular_verbs
Die rijtjes heb ik ooit van buiten geleerd, maar grind zat daar niet bij.
handig aanhalen (citeren, quoten) : https://cnczone.nl/viewtopic.php?f=37&t=12599
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Mag ik het wat ruimer trekken, kromme vertaling in het algemeen op internetwinkels.
https://www.seton-signalering.nl/krimpk ... mp-71.html
( nav :
Bouw RatRig Stronghold Pro 1515
https://cnczone.nl/viewtopic.php?p=268668#p268668 )
https://www.seton-signalering.nl/krimpk ... mp-71.html
Wat zou dat moeten betekenen ? Wat zou de originele tekst zijn ?De krimpkousen blijven dus enorm lang hangen.
( nav :
Bouw RatRig Stronghold Pro 1515
https://cnczone.nl/viewtopic.php?p=268668#p268668 )
handig aanhalen (citeren, quoten) : https://cnczone.nl/viewtopic.php?f=37&t=12599
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Er is krimpkous met van binnen thermische lijm.
Meestal is dat voor bekabeling die watervast moet worden afgesloten oftewel voor buiten gebruik (autos , airco , bv).
Enigste dat ik me kan voorstellen bij blijft lang hangen, dat het blijft op zijn plaats, dus niet dat deze in de loop van tijd loslaatven bij vertikale kabels naar beneden glijdt.
Puur gok, bizar waardeloze omschrijving.
Meestal is dat voor bekabeling die watervast moet worden afgesloten oftewel voor buiten gebruik (autos , airco , bv).
Enigste dat ik me kan voorstellen bij blijft lang hangen, dat het blijft op zijn plaats, dus niet dat deze in de loop van tijd loslaatven bij vertikale kabels naar beneden glijdt.
Puur gok, bizar waardeloze omschrijving.
-
- Berichten: 624
- Lid geworden op: 15 apr 2019 01:01
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Eerst 3x raden wat ze hiermee bedoelen:
(Tip, 't heeft iets met CNC te maken)
Elektrische Ijzer Roken Instrument Solderen Machine Lassen Station Soldeerstation Lassen Led Lamp Ventilator Rook Purifier
En dan doorklikken:
https://nl.aliexpress.com/item/1005005270585869.html
(Tip, 't heeft iets met CNC te maken)
Elektrische Ijzer Roken Instrument Solderen Machine Lassen Station Soldeerstation Lassen Led Lamp Ventilator Rook Purifier
En dan doorklikken:
https://nl.aliexpress.com/item/1005005270585869.html
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Mijn gok was een soldeerdamp afzuiginstallatie. Zat er maar net naastFreesKever schreef: ↑28 mar 2023 22:11 Eerst 3x raden wat ze hiermee bedoelen:
(Tip, 't heeft iets met CNC te maken)
Elektrische Ijzer Roken Instrument Solderen Machine Lassen Station Soldeerstation Lassen Led Lamp Ventilator Rook Purifier
En dan doorklikken:
https://nl.aliexpress.com/item/1005005270585869.html
-
- Berichten: 462
- Lid geworden op: 17 mei 2011 16:33
- Locatie: Molenhoek, bij Nijmegen
- Contacteer:
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Nog eetbaar spul... daar (van staal overigens) : Mais frees bewerkingscentrum
https://nl.aliexpress.com/item/10050028 ... pt=glo2nld
H.
https://nl.aliexpress.com/item/10050028 ... pt=glo2nld
H.
Re: Aliexpress vertalingen ( HILARISCH )
Nou, deze komt niet van Ali.
Op de container voor de hot melt glue staat deze mooi sticker met waarschuwing.
Uiteraard geheel duidelijk: als je niet slim genoeg bent om zelf te verzinnen hoe je deze machine moet gebruiken dan moet je 'm dus niet in China kopen
Op de container voor de hot melt glue staat deze mooi sticker met waarschuwing.
Uiteraard geheel duidelijk: als je niet slim genoeg bent om zelf te verzinnen hoe je deze machine moet gebruiken dan moet je 'm dus niet in China kopen
-- Kunnen wij het maken? Nou en of!